Los pocos magníficos


Temporada: 1
Capítulo de temporada: 5
Capítulo de serie: 5
Escrito por: Jeff "Swampy" Marsh, Martin Olson y Dan Povenmire
Dirigido por: Dan Povenmire
Fecha de estreno en España: 27 de marzo de 2008 (Disney Channel)
Fecha de estreno en EE.UU.: 8 de febrero de 2008 (Disney Channel)
Título original: "The magnificent few" ("Los pocos magníficos")

"Montando en poni, pero a uno le hace añorar lo auténtico."
Una visita al rancho de un tipo se convierte en una estampida/conducción de ganado por la ciudad y las vacas se hacen acróbatas en un parque acuático. El Dr. Doofenshmirtz empieza un negocio de paneles de aluminio.

Resumen del episodio

Emocionante, ¿no?
Un vaquero en una película del oeste está cantando "Siempre igual", acompañado por vacas armonizadas. Como la película termina, se muestra que Phineas la ha estado viendo en un reproductor de vídeo portátil mientras él y Ferb están montando en un paseo a caballo muy manso llamado "¡Corre, Vaquero!" en la Feria de Clem. Mamá cree que están muy monos y saca una foto. Phineas dice "Quiere decir qué bien.".

Cuando mamá se va, Candace les advierte que "no hagan ninguna de las suyas". Phineas responde con una frase sureña vaquera y dice: "No te apures, señora institutriz.". Satisfecha, Candace llama a una amiga (probablemente a Stacy) con su móvil para contarle su encuentro con "Doña Metomentodo".

Los chicos dejan el paseo y ven a Isabella de pie cerca. Isabella acaba de ganar su insignia de ordeñar, que sólo requiso que "apretara y tirara, apretara y tirara, apretara y tirara, apretara y tirara". Cuando Isabella pregunta, "¿Qué estás haciendo?", Phineas responde al estilo vaquero una lista de cosas que prefiere estar haciendo a solo montar a caballo. Entre la lista está "vadear un río", aun cuando no sabe lo que significa. A Isabella la toma bastante en cuenta Phineas.

Mientras tanto, Perry bucea en un agua y comienza a nadar hasta su guarida. A lo largo del camino, tiene que nadar a través de un campo de minas mientras un tiburón con un rayo láser sujetado a su cabeza le dispara el láser a él.

Perry entra en la guarida, y después de ponerse su sombrero para comenzar con sus obligaciones de Agente P, activa la pantalla grande. El Mayor Monogram aparece a mitad de una frase contándole a alguien de fuera de la pantalla (probablemente a Carl), la anterior conversación de Candace. El Mayor Monogram se da cuenta que Perry está allí y zanja la conversación. El Agente P le lanza una mirada. Avergonzado, el Mayor Monogram dice: "Oh, estás ahí, Agente P, vaya, se me ha olvidado desconectar los tiburones láser, ¿verdad? Mea culpa.".

Luego, el Mayor Monogram comienza a darle instrucciones. El Dr. Doofenshmirtz ha superado el plazo de entrega de tres libros en la biblioteca, se ha hecho con el mercado de paneles de aluminio y está en su fuerte acuático del Lago Winemahkateekihaha. Después de la amonestación de enterarse de lo que se trama el doctor y ponerle fin, el Agente P conduce su jet equipado con un GPS que lo guía al fuerte.

El Agente P llega al fuerte y conduce por una rampa hasta adentro, encontrándose con el doctor con una mujer de negro de pie junto a él. Después de capturarlo con cuerdas, el Dr. Doofenshmirtz le presente al Agente P a su nueva ayudante, Vanessa. Vanessa no está impresionada, así que se pone unos auriculares y algo de música techno con su reproductor de música. Ligeramente avergonzado, el Dr. Doofenshmirtz desecha esto diciendo: "Es nueva.".

Entonces se pone a contar los detalles de su último plan: les ha puesto cascos a termitas para que pueda controlarlas con su propio Casco Controlador de Termitas. Para demostrarlo, abre un tarro y las dirige a darle forma a un bloque de madera de busto de él mismo. Después de que se coman toda la madera del Área de los Tres Estados, todo el mundo le tendrá que comprar paneles de aluminio a él. El Dr. Doofenshmirtz se calla y usa un mando para bajar al Agente P hacia la lava fundida. "Ha llegado la hora de hacer flambé de ornitorrinco.". Él y Vanessa se van.

Pero en el rancho, Candace está todavía al teléfono, ahora narrando un encuentro con alguien que estaba "encima de sus narices". Las termitas vuelan por ahí y se comen la valla de debajo de ella en la que estaba tumbada. Corre pero las termitas la siguen, parando momentáneamente para comerse un baño público. Candace busca refugio en un establo. Las termitas se lo comen, lo que causa que las vacas salgan en estampida. Phineas, Ferb e Isabella ven que las vacas se están dirigiendo hacia la ciudad y las vacas ya han causado grandes atascos en las autopistas.

Las termitas se comen las vallas de los caballos de '¡Corre, vaquero!', permitiendo a los chicos apropiarse de los caballos. Justo cuando Isabella cree que están a punto de dejarla atrás, descubre un poni decorado con un lazo morado, montura morada y corazones rosas de decoración.

Candace ha estado corriendo de la estampida. Stacy la llama y después de que informe sobre la estampida a Stacy, se distrae de mirar por dónde va. Candace cae en un charco de barro. Las vacas y los caballos que los chicos están montando saltan por encima de ella. Los llama a gritos a medida que la estampida se dirige a la ciudad.

Después de un viaje por el metro, la estampida alcanza el Centro Comercial Googolplex. Un grupo de personas está esperando que abra una tienda, y una vez que lo hace, crean una estampida por sí solos con su prisa por llegar a los artículos de rebajas. Las vacas los siguen, corriendo fuera de sí por la tienda. Una vaca se para para admirarse a sí misma en un espejo después de enganchar un vestido y un sujetador.

La estampida continúa en la zona principal del centro comercial, empezando con un viaje en el ascensor, seguido de subir y bajar por las escaleras mecánicas. Phineas e Isabella cantan "Siempre igual". Todo el mundo, incluidos las vacas y los caballos de los chicos, se toman un descanso para comer en la cafetería del centro comercial, pero después, reanuda la estampida.

Ahora la estampida se dirige afuera a una de las calles del centro de Danville. Candace se dirige por el mismo camino con su bici y pasa una señal de tráfico que dice: "Estampida en el centro de la ciudad. No tocar el claxon.". Pierde el control yendo por una colina abajo y se estrella contra "Emporio de Vacas de Haney".

El lobo marioneta que asusta
Candace va adentro para buscar algo que le ayude a detener la estampida. La primera oferta del propietario es "un lobo marioneta que asuste" que da de todo menos miedo, incluso con su cascabel. Su artículo no convence para nada a Candace de que sea efectivo. El Silbato de Alta Frecuencia para Vacas parece ser otro asunto, así que Candace lo compra, aunque olvida que es un silbado silenciador.

Corre afuera para usar el silbato, que no hace ningún sonido. Las vacas se paran, pero sólo porque el semáforo de enfrente de ellas se ha vuelto rojo. Ignorando la luz roja, Candace está convencida de que funciona. Tan pronto como la luz se vuelve verde, Candace tiene que correr de nuevo. Intenta usar el silbato y se queja gritando que el silbato de las vacas no funciona. El propietario rápidamente pone una señal de "Cerrado por estampida" en la ventana. Instantáneamente, Candace entra en un callejón corriendo.

Candace descubre a Phineas, Ferb e Isabella llevando la parte trasera hacia arriba. Recupera su bici, luego llama a su madre para pillarlos. Las vacas están pasando cerquísima cuando su madre se está cortando el pelo, pero cuando Linda Flynn mira por la ventana, todo lo que ve es el camión de Leche de Granja Fresca de Swampy que tiene vacas en la imagen.

Mientras tanto, de vuelta en el fuerte acuático, el Agente P ha sido bajado de forma lentísima hacia la lava. Casi está en la lava y lo está haciendo bastante bien al no afectarle el calor cuando el Dr. Doofenshmirtz y Vanessa lo controlan vía circuito cerrado de televisión. El doctor quiere saber si tiene algunos últimos sonidos, ya que Perry no habla, y entonces el Agente P sí que hace su sonido de ornitorrinco. Mientras Doofenshmirtz practica su risa malvada, el Agente P se balancea sobre un panel de control y entonces pone las cuerdas que le sujetan lo suficientemente cerca de la lava como para que se quemen.

Ya libre, el Agente P alcanza un botón morado con una sonrisilla. El botón dice "¡Advertencia!". Pero al Dr. Doofenshmirtz se le escapa que un botón de un color diferente es el botón que el Agente P no debería tocar. El Agente P pulsa el otro botón, que activa la auto-destrucción. Vanessa no se puede creer que el botón de auto-destrucción se pusiera en la cámara de la muerte y se marcha, quejándose de que "éste es el peor día de 'Traiga a su Hija al Trabajo' de su vida". El Dr. Doofenshmirtz dice: "Pero dile a tu madre que lo has pasado bien.".

También se lleva la última vaina de escape. El Dr. Doofenshmirtz no se preocupa porque tiene una mochila propulsora. El Agente P ve la mochila propulsora puesta en el panel de control cerca de él. Doofenshmirtz no se puede creer que hiciera eso, añadiendo que puede que también le haya dado a Perry una trampilla de escape. Por lo alto, la trampilla de escape se abre y el Agente P sale volando. "Bueno, tendré que correr." es todo lo que Doofenshmirtz tiene que decir. El Agente P oye sus gritos y da la vuelta para rescatar al doctor. Desafortunadamente, la pequeña cabeza de madera que habían esculpido las termitas antes no se salvó.

Mientras tanto, los chicos tienen a las vacas bajo control y ahora están calmadamente guiándolas por la autopista. Phineas e Isabella tienen una buena conversación al estilo vaquero en su manada. El claxon de un camión de un conductor impaciente les causa instantáneamente que provoquen de nuevo una estampida, pero se dirigen a la vía de salida de vuelta hacia la Feria de Clem.

Las vacas atraviesan la baranda de defensa y se dirigen por una colina abajo hacia un acantilado. Se detienen a tiempo, pero una vaca de delante accidentalmente es empujada del borde. Phineas le pide a Ferb que las calme con su guitarra, pero una de las cuerdas de la guitarra se rompe y eso hace estallar a las vacas de nuevo.

¡Ey, vacas!
Dan un brinco del acantilado y aterrizan en el tobogán de agua en el Parque Acuático del Acantilado. Phineas, Isabella, Ferb y sus caballos siguen a las vacas. Las vacas disfrutan de verdad del tobogán y empiezan a hacer algunos bonitos movimientos acróbatas. Al final del tobogán, las vacas hacen una fuente de ellas mismas. Phineas tiene que recordarles que se supone que están en una conducción de ganado. Nota que están vadeando un río, lo que quería hacer antes.

Candace iba con su bici hasta el mismo saliente en el que las vacas se habían parado, pero ahora hay un camino debajo de ella. Rebota de la casucha encima del tobogán de agua y sobre varios salientes que contienen cactus, serpientes y escorpiones.

Cerca, el Agente P y el Dr. Doofenshmirtz están volando de vuelta a la Feira de Clem. La mochila propulsora se queda sin combustible. El Agene P abre su paracaídas y el Dr. Doofenshmirtz se agarra a él. El Dr. Doofenshmirtz aterriza encima de la montaña rusa de la feria. El Agente P coge una corriente ascendente y comienza a flotar justo detrás de Doofenshmirtz. Esto le permite poner el Casco Controlador de Termitas al revés, atrayendo las termitas hacia el doctor. Como el Dr. Doofenshmirtz no puede alcanzar el botón, está prácticamente derrotado.

El Dr. Doofenshmirtz comienza a huir por las vías de la montaña rusa. Las termitas se comen parte de las vías de madera, causando a algunas de ellas caer al suelo. En ese momento, Phineas, Ferb e Isabella llegan en busca de un corral para meter las vacas. Una sección de las vías de la montaña rusa cae suelta y aterriza encima de las vías de madera, creando un corral improvisado.

Las termitas finalmente alcanzan al Dr. Doofenshmirtz y se van volando con él mientras grita: "¡Maldito seas, Perry el Ornitorrinco!", el Agente P se quita el gorro y vuelve con los chicos. Mamá para el coche y pregunta si se divirtieron. La respuesta es un sí rotundo. Entonces se acerca Candace, llena de moretones y gruñendo por todo el camino. Mamá quiere saber si está bien, pero Candace no quiere hablar de ello. "De acuerdo, métete en el coche, qué caracter." es la respuesta de mamá. Entonces se pregunta de qué iba todo aquello, y Ferb responde: "Manejar el ganado no es para gente de ciudad.".

Guión

Para ver el guión completo del capítulo pulsa aquí.

Canciones

Galería de imágenes






Gags

Frase de Ferb

Linda: De acuerdo, métete en el coche, ¡qué caracter!
Ferb: Manejar el ganado no es para gente de ciudad.

¿Qué estás haciendo?

Phineas: Hola, Isabella, ¿qué haces aquí?
Isabella: Acabo de ganarme una insignia ordeñando, ha sido muy fácil, solo había que apretar y tirar, apretar y tirar, apretar y tirar, apretar y... ¿tú? ¿Qué estás haciendo?
Phineas: Montando en poni. Pero a uno le hace añorar lo auténtico. Ya sabes, vivir a campo abierto, montando, echando el lazo, cortando broncos, y soltando gases con tus amigos bajo los cielos del oeste. ¡Eh! Incluso podríamos vadear un río. No sé qué significa, pero suena divertido. Oh, y escupir.

¡Eh! ¿Y Perry?

Phineas: ¡Eh! ¿Y Perry?

Entrada de Perry a la base

Perry entra por una fuente de agua y bucea esquivando los disparos de un tiburón-láser.

Invento de Phineas y Ferb

Conducen un ganado por la ciudad.

Phineas y Ferb están...

Candace: Mamá, están conduciendo una manada de vacas por medio de la ciudad.
Linda: Bueno, estoy muy ocupada, cielo, me están arreglando el pelo en Bob's.

-Inator

Casco controlador de termitas.

Plan de Doofenshmirtz

Manejar todas las termitas con su Casco Controlador de Termitas para que se coman toda la madera del Área de los Tres Estados y la gente tenga que comprarle paneles de aluminio a él..

Entrada de Perry a Pérfido Doofenshmirtz S.L.

Llega con su lancha acuática y se cuela por la puerta.

Trampa de Doofenshmirtz a Perry

Lo encierra en una habitación con fuego, él está atado a una cuerda que va poco a poco acercándose más al fuego.

Melodía maléfica

¡Paneles de aluminio Doofenshmirtz!


Mejores momentos




Información adicional

  • Una señal del metro de Danville dice: "No Buena Vista". Esto podría ser una abreviación de "North Buena Vista" que literalmente significa 'Buena Vista del Norte'. 'Buena Vista' también era el nombre de la sección de distribución de la Empresa Walt Disney hasta 2007, hasta que fue renombrada 'Walt Disney Studios Motion Pictures'.
  • La población de Danville es de 241.000. Se muestra en una señal grande mientras entraban a la ciudad.
  • El instinto natural de un caballo es pasar por encima de la gente que se ha caído al suelo. Las vacas, no tanto.
  • En el momento antes de que Candace llame a Stacy, una nueva versión orquestal de "Gitchie, gitchie, goo" se puede oír por el fondo.
  • Esto marca la primera vez que vemos a Perry usar su ruidito en presencia del Dr. Doofenshmirtz. Sabe del ruidito porque puede describirlo.
  • Cuando mamá cree que los chicos están monos montando a caballo, Phineas rompe la cuarta pared mirando a la audiencia y diciendo: "Quiere decir qué bien.".
  • Ésta es la primera vez que se descubre la obsesión por los caballos de Isabella.
  • El poni que monta Isabella se parece al poni visto en algunas fotos de carné que el Dr. Doofenshmirtz le enseña a Perry de una fiesta con Doofenshmirtz, una joven Vanessa, y un poni.
  • Cuando Candace le enseña a su madre a Phineas y Ferb conduciendo una manada, el camión que se ve tiene la marca "Swampy" pintada en él, probablemente en honor a Jeff "Swampy" Marsh.
  • Después de que las vacas salieran corriendo de la cafetería, el cartel de detrás de ellas dice que el especial es la ternera.

Información de producción

  • Este es el primer episodio en tener a Vanessa Doofenshmirtz.

Errores

"Clem's Carnival" mal escrito
como "Clem's Carnaval"
  • El primer plano de la señal de tráfico muestra las luces al revés: el verde arriba y el rojo abajo. Cuando la señal se muestra desde la distancia, la luz verde está en su lugar tradicional abajo.
  • La señal de la autopista anunciando la Feria de Clem lo escribe mal como "Carnaval", teniendo que ser "Carnival", en inglés.
  • La guarida de Doofenshmirtz es escrita mal en inglés primeramente como "Doofenshmirtz Evil Lncorporated", y la segunda vez que se ve está bien: "Doofenshmirtz Evil Incorporated".
  • En el logo de "Paneles de Aluminio Doofenshmirtz", "Doofenshmirtz" es mal escrito como "Doofenmirtz".
  • Cuando las vacas están haciendo la pirámide al fondo del Parque Acuático del Acantilado, el agua está fluyendo tobogán abajo pero cuando una imagen de primer plano de Phineas es mostrada, el agua no está.
  • La bici de Candace se vuelve roja antes de que se caiga del acantilado.
  • Antes de que la bici de Candace saliera rodando colina abajo, sus neumáticos son blancos. Pero en la siguiente toma, sus neumáticos son negros.

Continuidad

  • Durante el descanso en la cafetería del centro comercial, la versión para ascensor de "Soy Lindana en busca de diversión" se puede oír.
  • La persona que vende las cosas para las vacas es el tipo que estaba en el concierto de los herretes en "El tema del día", en primera fila. Él, junto con algunas otras personas, aparecerían también en "Corazón alien" en "¡Damas y caballeros, les presentamos a Max Moderno!".

Alusiones

  • Austin Powers: Mientras Perry está volviendo a nado a su guarida, es atacado por un tiburón con un rayo láser atado a su cabeza. El Dr. Maligno dijo una vez que quería tiburones con rayos lásers, y después los recibió como regalo de su hijo.
    Otra alusión es el uso del Dr. Doofenshmirtz de "un innecesario mecanismo de bajada lentísima" que le permite al Agente P un amplio tiempo para escapar, seguido de que Vanessa y el Dr. Doofenshmirtz dejen al Agente P sin supervisión durante este tiempo.
  • Los Siete Magníficos: El título parodia a la película del oeste "Los Siete Magníficos".
  • Los temas musicales del oeste del episodio probablemente aludan en su mayor parte a selecciones de "Grand Canyon Suite" del compositor Ferde Grofé.
  • El artilugio de respiración bajo el agua que usa Perry es extremadamente similar a los que se usan en los episodios I y III de "Star Wars".

Personajes

Precedido por: "Fiesta playera del terror de los gnomos de jardín"
Sucedido por: "Invierano"

1 comentario: